Вирус краснухи на английском
Содержание статьи
Вирус краснухи: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Предложения с «вирус краснухи»
Например, существуют анализы на вирус краснухи, ротавирус и ревматоидный фактор, а отличный тест LA доступен для криптококка. | For example, assays exist for rubella virus, rotavirus, and rheumatoid factor, and an excellent LA test is available for cryptococcus. |
Другие результаты | |
Все они враги, потому что разносят малярию, вирус Зика, чикунгунью, денге. | These are enemies because they cause malaria, Zika, chikungunya, dengue. |
Десятки тысяч медработников общин рисковали собой, чтобы уничтожить вирус и прекратить его распространение. | Some ten thousand community health workers risked their own lives to help hunt down this virus and stop it in its tracks. |
В то время как на счету была каждая минута, мы уже потеряли месяцы, и к тому времени вирус как пожар распространился по всей Западной Африке, а вскоре и по другим континентам. | When every minute counted, we had already lost months, and by then the virus had spread like wildfire all across West Africa, and eventually to other parts of the world. |
Исследователи из соседнего Института исследования жёлтой лихорадки обнаружили неизвестный вирус у обезьяны из леса Зика, и так он получил своё название. | Researchers at the nearby Yellow Fever Research Institute identified an unknown virus in a monkey in the Zika forest which is how it got its name. |
Потом вирус распространился по Западной Африке и на восток через экваториальную Азию — по Пакистану, Индии, Малайзии, Индонезии. | The virus then spread through West Africa and east through equatorial Asia — Pakistan, India, Malaysia, Indonesia. |
Это была не лихорадка денге, а вирус Зика, он быстро распространялся — Ресифи, крупный мегаполис вниз по побережью, вскоре стал эпицентром. | The virus wasn’t dengue, it was Zika, and it spread rapidly — Recife down the coast, a big metropolitan center, soon became the epicenter. |
Было предположение, что футбольные фанаты Чемпионата мира 2014-го привезли вирус в страну. | Well people have speculated that it was 2014 World Cup soccer fans that brought the virus into the country. |
Комары постепенно распространили вирус практически по всей Южной Америке, Центральной Америке, Мексике и Карибским островам. | The virus is being locally transmitted by mosquitoes virtually throughout South America, Central America, Mexico and the Caribbean Islands. |
До этого года во многих тысячах случаев, диагностированых в США, вирус был подхвачен в другом месте. | Until this year, the many thousands of cases that have been diagnosed in the US were contracted elsewhere. |
Сидеть дома — тоже не самая надёжная защита, потому что нам известно, что вирус передаётся половым путем. | Staying home isn’t a foolproof protection either because we now know that it can be sexually transmitted. |
Более того, это сложнее, чем распространить интернет-вирус по всему миру, когда достаточно нажать кнопку — и он повсюду, везде начинают взрываться компьютеры. | And furthermore, it’s far more than just injecting an internet virus to the world, where you push a button, all of a sudden it’s in a million places and laptops start blowing up all over the place. |
Потому что следующий появившийся смертельный вирус и его последствия могут оказаться гораздо хуже, если мы повторим наш прошлый опыт. | Because the next deadly virus that comes around could be much worse and the consequences much higher, if we do what we did last time. |
Затем вирус сидит и ждёт. | It would then sit and wait. |
И, чтобы дать вам представление о том, как это может работать, давайте задумаемся о том, как мы останавливаем эпидемии болезней: ТОРС, Эбола, птичий грипп, вирус Зика. | And to give you a perspective on how this can work, let’s think of the response we see to a healthcare pandemic: SARS, Ebola, bird flu, Zika. |
Это был вирус, несущий ген, онкоген src. | It was a virus carrying a gene, the src oncogene. |
Надеюсь, что она также сможет нейтрализовать полностью развитый вирус. | I hope it can also neutralize the fully developed virus. |
противный вирус заразил 1, 500 систем за один день. | A nasty virus crashed 1,500 systems in one day. |
Он распространяет вирус с помощью паразитов в его крови. | He spreads his virus through the parasites in his blood. |
Вирус не просто стёр человечество | The virus didn’t just wiped out human life |
Ты сказала, что вирус стерильности был создан нашим правительством. | You said the sterility virus was generated by our government. |
В1983-1984 годах, французские и американские исследователи, независимо друг от друга, выделили данный вирус, который, как считалось, вызывал развитие необычного типа ретровируса замедленного действия, теперь называемого вирус иммунной недостаточности человека или ВИЧ. | In 1983 and 1984, French and U.S. researchers independently identified the virus believed to cause AIDS as an unusual type of slow-acting retrovirus now called human immunodeficiency virus or HIV. |
Вирус становится неотъемлемой частью человеческого организма. | The virus becomes an integral part of the person’s body. |
Как полагают, в среднем бездействующий вирус активируется через три или шесть лет после попадания в человеческие клетки. | On average, the dormant virus seems to be triggered into action three to six years after first invading human cells. |
На нас вирус не действует вообще, а людей убивает слишком быстро. | The virus doesn’t affect us at all, and it kills human beings too quickly. |
Тебе нужно восстановить вирус для твоего прекрасного, неопределённого цикла. | You have a plague to reconstruct for your beautiful, uncertain cycle. |
Искусно спроектированный вирус внедрялся в человеческие хромосомы, размножался и распространялся в сотнях жизненно важных мест. | The virus had been cleverly designed to inveigle its way into human chromosomes, scattering and embedding itself in hundreds of crucial places. |
Кто-то послал сквозь наши укрепления вирус, нацеленный на наши основные защитные системы. | Someone slid a virus past our jamming countermeasures, targeted all of our primary defensive systems. |
Вирус гриппа с высокой поражающей способностью в сплетении с вирусом Эбола. | Highly infectious influenza virus was crossed with the deadly Ebola genes. |
В двоичной форме вирус может перемещаться по Вселенной со скоростью света. | In binary form, a virus can bounce around the universe at the speed of light. |
Его иммунная система выработала антитела, которые победили вирус, но лекарство будет работать. | His immune system produced antibodies that beat the viral component, but it will work. |
Наши разведчики не отвечают, но вирус хаоса наверняка уже заразил большую часть города. | Our scout teams are not reporting in, but the chaos virus is sure to have infected most of the city by now. |
Она создала вирус, который практически уничтожил целый народ. | She created a plague that almost wiped out an entire people. |
Бактерия стала усилителем, чтобы мутировавший вирус мог развиваться намного быстрее. | The bacteria acted as a booster so that the mutated virus would grow even more quickly. |
Похоже вирус в Новой Надежде существовал в латентной форме и каким-то образом реактивировался. | It appears a latent form of the virus was lurking in New Hope, and somehow re-activated. |
Кажется, что в определенной ситуации латентный вирус может активироваться без пускового. | It seems under certain rare conditions the latent virus can activate without the trigger virus. |
Местный доктор и сотрудники здраво-хранения не могли идентифицировать вирус. | The local doctors and public health officials can’t identify the virus. |
Зачем моему отцу создавать вирус для убийства бессмертных, если он всегда хотел увеличить число бессмертных? | Why would my father create a virus to kill immortals when all he ever wanted to do is spread immortality? |
Я загрузил вирус, но выяснилось, что Самаритянин пытается перенаправить сжатые копии своего кода по оптоволокну. | I’ve uploaded the virus, but it appears that Samaritan is attempting to transmit compressed versions of its code over the fiber optic lines. |
Питон использует самый обычный траффик, чтобы запустить вирус, который уже был припрятан в нашей системе. | Python is using standard Web traffic to trigger malware that’s been lying dormant in our system. |
Зомби-вирус в сотни раз меньше обычного вируса. | Zombie virus is a hundredth the size of a typical virus. |
Кто-то занес в компьютер вирус, который вызвал смертельный припадок. | Someone infected that computer with a virus that triggered a fatal seizure. |
Не могу дождаться, когда увижу компьютерный вирус, действующий на людей. | I’m positively salivating at a concept of a computer virus hybridization. |
Я разработал систему сдерживания, которая может безопасно нейтрализовать вирус, если мы до него доберемся. | I worked out a containment system that can safely neutralize the virus, if we can get our hands on it. |
Смертельный вирус рассеялся в воздухе, а ты переживаешь о грязных следах? | A killer airborne virus has been released, and you’re worried about muddy footprints? |
Существует ли способ распространить твой вирус-заменитель по всей популяции коренных видов Лузитании? | Is there a way to spread your replacement virus throughout the entire population of every native species on Lusitania? |
Перед тем, как вирус мутирует, он неопасен и не заразен. | Before the virus mutates, it is not dangerous or contagious. |
Я думаю, вирус ощущает, что он содержится в здании и он хочет выйти, чтобы продолжить распространение за его пределами. | I believe that the virus now senses that it’s contained within the building, and — and it wants to get outside to continue spreading. |
Мы не сможем передавать сообщения, но и вирус тоже. | You won’t be able to send messages, but neither will the virus. |
Вирус был запрограммирован на то, чтобы отключить нас. | The virus was coded to shut us down. |
Отлично avast вирус, действительно свободным и не очень тяжелой для компьютера. | Excellent avast virus, truly free and not very heavy for the PC. |
А ей он может помочь снова ходить, если это будет держать вирус под контролем. | Or it can help her walk again, if the virus is kept in check with this. |
Делегация Германии заявила, что вирус TRV создает проблему в легких почвах и может контролироваться как мозаика в острой форме. | The delegation of Germany said that TRV was a problem in light soils and could be controlled as severe mosaic. |
Но сейчас, если вы хотите забраться в живой организм, вам, скорее всего, придётся использовать вирус. | But right now, if you want to get into the whole body, you’re probably going to have to use a virus. |
Например, давайте представим, что существует смертельный вирус, который пришел из космоса никаким образом не передававшийся на протяжении нашей истории и он угрожал бы всем нам. | Imbalance is dismissed as just pertaining with certain species of, particular species of modernity. |
Вобщем, после прибытия, нас поразил вирус, названный С-23. | Shortly after arrival, we were hit with a virus called C-23. |
Скорость, с которой вирус h2N1 распространился практически на всех континентах, подчеркивает нашу взаимозависимость. | The speed with which the h2N1 virus has spread to almost every continent highlights our mutual interdependence. |
Человек, которому вы отправили компьютерный вирус, написанный Исааком Пайком. | The man you mailed a computer virus written by Isaac Pike to. |
Прекрасный пример — вирус гриппа у диких птиц, заражение которым очень сложно обнаружить. | A well-understood example is that of influenza viruses in wild fowl, where the virus causes infections that are hard to detect. |
Как только все баллоны будут на местах, мы немедленно выпустим вирус. | As soon as each of us has our canister in place, we’ll release the virus immediately. |
Источник
Корь и краснуха на английском
Значение КРАСНУХА в английском языке
или коревая краснуха, широко распространенное острое инфекционное заболевание, характеризующееся кожной сыпью и увеличением лимфатических узлов. Заболевание обычно протекает в легкой форме и непродолжительно по времени. В англоязычных странах краснуху иногда называют «немецкой корью», так как наиболее подробно эта болезнь была изучена в Германии в конце 19 в. Особое значение краснухи как инфекционного заболевания связано с потенциальной опасностью тяжелых осложнений для ребенка, которые могут развиться в случае заражения матери в первые месяцы беременности.
Возбудитель. В течение нескольких веков краснуха, корь и скарлатина рассматривались как единое заболевание из-за сходных внешних признаков. Впервые краснуха была описана немецким терапевтом Ф.Хофманом в 1740, но только в 1881 признана самостоятельным заболеванием.
Возбудителем краснухи является РНК-содержащий вирус, который относится к семейству тогавирусов (см. ВИРУСЫ). Инфекция распространяется воздушно-капельным способом или при непосредственном контакте с выделениями больного организма. Во время беременности вирус передается из крови матери плоду через плаценту (структуру, через которую осуществляется питание плода).
Эпидемиология. Краснуха распространена во всем мире. На Американском континенте заболеваемость имеет сезонные колебания, с пиком в мае-июне. Краснуха менее заразна, чем корь: заболевание развивается в 30-60% случаев контакта с больным. У грудных детей краснуха почти не встречается; чаще всего ею заболевают в возрасте 5-15 лет. Она нередко возникает и у взрослых, однако случаи заболевания после 40 лет практически неизвестны. Лица мужского и женского пола в равной степени подвержены болезни. После заболевания развивается стойкий иммунитет; подтвержденные клиническими анализами случаи повторного заболевания редки. Иммунитет к краснухе не защищает от кори. Краснуха проявляется в виде эпидемических волн, причем наиболее крупные эпидемии возникают с интервалом от 10 до 20 лет.
Клиническая картина. Инкубационный период, т.е. время от контакта с больным до первых проявлений болезни, колеблется в пределах от 14 до 21 дня, в среднем ок. 18 дней. Чаще всего первым и иногда единственным симптомом бывает сыпь. В продромальном (за 24-36 ч до появления сыпи) периоде наблюдаются головная боль, небольшое повышение температуры, незначительный насморк, першение в горле, увеличение лимфатических узлов (затылочных, заднешейных). В типичных случаях сыпь сначала появляется на лице и шее, разгибательных поверхностях конечностей, затем быстро распространяется по всему телу и сохраняется ок. трех суток. В начале болезни появление сыпи нередко сопровождается покраснением окружающих ее участков кожи, что делает сыпь похожей на скарлатинозную. Другие симптомы обычно проявляются в легкой форме. Температура редко поднимается выше 38? и держится не более 3-4 дней, после чего больной начинает быстро поправляться. Он заразен ок. 14 дней: неделю до и неделю после первых высыпаний. Дети, заразившиеся от матери внутриутробно, еще до рождения, могут оставаться заразными в течение нескольких месяцев, а иногда до двух лет.
Лечение только симптоматическое; средства против возбудителя отсутствуют. При повышении температуры рекомендуются постельный режим, легкая пища, изоляция больного на 7-10 дней.
Осложнения при краснухе бывают редко. Однако заболевание очень опасно при беременности: в случае заражения будущей матери в первый месяц беременности вероятность преждевременных родов (выкидышей) или рождения ребенка с пороками развития достигает 50%. К числу возможных пороков относятся слепота, глухота, аномалии развития сердца и головного мозга. По оценкам, риск осложненной беременности при заражении на втором месяце составляет 25%, а на третьем месяце — 15%. В 1966 американские специалисты разработали простой и быстрый способ определения антител к вирусу краснухи. Женщины, подвергшиеся опасности заразиться краснухой в первые месяцы беременности, могут теперь выяснить, есть ли у них иммунитет к этому заболеванию. Врач в случае необходимости должен предупредить их о возможной патологии будущего ребенка. Лекарственных препаратов, предупреждающих развитие патологии плода, пока нет. В последние годы разработана убитая вакцина, которая применяется для профилактики краснухи у детей.
Русский словарь Colier. Russian dictionary Colier. 2012
Еще значения слова и перевод КРАСНУХА с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод КРАСНУХА с русского на английский язык в русско-английских словарях.
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for КРАСНУХА in dictionaries.
- КРАСНУХА — Roseola
Русско-Американский Английский словарь - КРАСНУХА — German measles pl .
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей - КРАСНУХА — мед. german measles pl 1) мед. (болезнь)German measles мн. ч., roseola, rubella 2) (болезнь древесины) red rot, foxiness
Русско-Английский словарь общей тематики - КРАСНУХА — ж. мед. German measles pl .
Русско-Английский словарь - КРАСНУХА — ж. мед. German measles pl .
Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary - КРАСНУХА — жен. 1) мед. ( болезнь ) German measles мн. ч. , roseola, rubella 2) ( болезнь древесины ) red rot, …
Русско-Английский краткий словарь по общей лексике - КРАСНУХА — (порок древесины) foxiness, red rot
Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям - КРАСНУХА — (блат.) 1) товаpный вагон, 2) дешевое кpасное вино
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен - КРАСНУХА — мед. german measles pl
Русско-Английский словарь — QD - КРАСНУХА — жен. 1) мед. (болезнь)German measles мн., roseola, rubella 2) (болезнь древесины) red rot, foxiness ж. мед. German measles pl
Большой Русско-Английский словарь - КРАСНУХА — краснуха rubella
Русско-Английский словарь Сократ - RUBEOLA — мед краснуха
Большой Англо-Русский словарь - RUBELLA — сущ.; мед. краснуха Syn : German measles (медицина) краснуха
Большой Англо-Русский словарь - ROT — 1. сущ. 1) гниение, разложение; гниль, труха rot has set in ≈ начался процесс гниения We have dry rot instead …
Большой Англо-Русский словарь - ROSEOLA — сущ.; мед. 1) розеола 2) краснуха Syn : German measles (медицина) розеола (медицина) краснуха
Большой Англо-Русский словарь - ROSE-RASH — = roseola (медицина) розеола (медицина) краснуха rose-rash = roseola rose-rash = roseola roseola: roseola мед. краснуха
мед. розеола
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Американский Англо-Русский словарь
Американский Англо-Русский словарь
English-Russian-dictionary — Bed release
English-Russian-dictionary — Bed release
Русский словарь Colier
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
мед. розеола
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Использованные источники: slovar-vocab.com
СМОТРИТЕ ЕЩЕ:
Анализ на корь как сдают
Как берут кровь на корь
Корь на грузинском языке
Как отличить корь от краснухи
Классические детские инфекции имеют сходные симптомы. Их можно объединить в две большие группы — общая интоксикация и типичные высыпания на коже. Как различаются корь и краснуха по симптоматике?
Причины заболеваний
Все детские инфекции — корь, краснуха и ветрянка — вызваны вирусами. Возбудитель кори относится к парамиксовирусам. Он поражает клетки эпителия дыхательных путей, кожи и иногда головного мозга.
Вирус краснухи не относится ни к каким группам. В организм он проникает через дыхательные пути, а затем попадает в эпителий кожи и лимфатические узлы.
Вирус ветряной оспы относится к группе герпес-вирусов. Местом его локализации в организме являются клетки кожи, а затем нервные узлы.
Заражение инфекциями происходит воздушно-капельным путём: больной человек выделяет вирус и разговоре, кашле, чихании.
Основные симптомы
Как отличить симптомы кори, краснухи, ветрянки? Несмотря на одинаковое протекание этих заболеваний, есть несколько особенностей, позволяющих их различить.
Проявления кори
Эта инфекция протекает со сменой нескольких периодов. Первый период — инкубационный. Он длится в течение недели, и при этом нет никаких клинических проявлений. Во втором периоде — продромальном — появляются неспецифические признаки инфекционного заболевания. Это недомогание, головные боли, лихорадка. Длится второй период около пяти дней.
Третий период наиболее яркий — экзантемный. Появляется характерная сыпь на коже. За два дня до появления кожных высыпаний на слизистой оболочке появляются пятна Филатова-Коплика — отличительный признак кори. Высыпания на коже представлены мелкими папулами ярко-красного цвета. Ещё одной отличительной особенностью заболевания является этапность появления сыпи. Первые высыпания начинаются за ушами и по линии роста волос. На следующий день сыпь покрывает лицо, туловище, руки и бедра. К третьему дню распространяется на все тело.
С четвёртого дня после появления сыпи начинается период пигментации. Сыпь начинает бледнеть в том же порядке, в котором появлялась. На месте высыпаний в течение недели сохраняется шелушение.
Проявления краснухи
Корь от краснухи отличается незначительно. Краснуха протекает со сменой тех же периодов. Инкубационный период длится в два раза дольше и составляет около двух недель. В это время так же нет клинических симптомов. Следующий период — продромальный — составляет три дня. Наблюдаются общие признаки интоксикации, воспаление горла.
Экзантемный период имеет ту же продолжительность, что и коревой — четыре дня. Однако высыпания имеют свою особенность. Они образуются на гиперемированном фоне кожи, в течение суток покрывают все тело. Сыпь представлена мелкими ярко-красными пятнами.
Последний период характеризуется исчезновением сыпи без остаточных явлений.
Признаки ветряной оспы
Различить корь, краснуху или ветрянку достаточно легко. Ветряная оспа имеет типичные признаки, на основании которых её нельзя спутать с другими заболеваниями.
Инкубационный период продолжается от десяти до двадцати дней. Продромальный период настолько короткий, что его обычно не выделяют. Одновременно с началом лихорадки появляются высыпания. Чем отличается ветряночная сыпь от краснушной и коревой? Сыпь появляется с шеи и лица, а затем быстро распространяется на все тело, включая слизистые оболочки. Она представлена мелкими пузырьками, содержащими прозрачную жидкость. Сыпь сопровождается интенсивным кожным зудом.
Продолжительность кожных высыпаний может составлять от пяти до десяти дней, затем они начинают постепенно исчезать. На месте особо крупных пузырьков могут оставаться рубчики.
Методы диагностики
Диагноз детских инфекций ставится на основании типичной клинической картины. В сомнительных случаях требуется проведение лабораторных исследований. Чаще всего используются серологические реакции, выявляющие в крови антитела к вирусам.
Принципы лечения
Отличаться эти инфекции могут и лечением. Все они, как правило, подлежат амбулаторному лечению. Госпитализация в стационар проводится по социальным показаниям и при развитии осложнений.
Специальной диеты при всех этих заболеваниях не требуется. Назначается полноценное и витаминизированное питание. Показано обильное подкисленное питье. Постельный режим назначается на весь период лихорадки при всех заболеваниях.
Этиотропного лечения нет ни при кори, ни при краснухе. Эти инфекции лечатся симптоматически. Назначают жаропонижающие средства, витамины, антигистаминные препараты.
Ветряная оспа требует назначения противовирусных препаратов группы ацикловира. Лечение им составляет пять-семь дней. Помимо этого, назначаются симптоматические средства — жаропонижающие, антигистаминные.
Антибактериальные средства при всех детских инфекциях назначают при развитии бактериальных осложнений.
Профилактические мероприятия
Профилактика кори и краснухи не слишком различается. Специфическая профилактика заключается в введении вакцин — коревой и краснушной. Вакцинация от кори проводится детям в возрасте года и шести лет, а также не болевшим взрослым.
Вакцинация от краснухи проводится детям в том же возрасте, девочкам старше 13 лет, не болевшим этой инфекцией. В последующем ревакцинации проводятся каждые десять лет.
Прививки от кори и краснухи включены в Национальный календарь прививок, то есть являются обязательными. Вакцина от ветряной оспы существует, но вакцинация проводится в необязательном порядке, по желанию человека. В Национальный календарь прививок она не входит.
Неспецифическая профилактика одинакова для всех инфекций — это ограничение контакта с больным человеком, использование индивидуальных средств защиты, повышение иммунитета.
Использованные источники: myterapevt.com
ВАС МОЖЕТ ЗАИНТЕРЕСОВАТЬ:
Корь паротит краснуха прививка в плечо
Корь характеристики сыпи
Прививка корь краснуха паротит в 7 лет
Корь и краснуха на английском
Корь – это чрезвычайно заразное вирусное заболевание. Оно является одной из основных причин смерти среди детей раннего возраста, даже несмотря на наличие безопасной и действенной вакцины.
В соответствии с Глобальным планом действий в отношении вакцин запланирована элиминация кори и краснухи к 2020 году в пяти регионах ВОЗ. ВОЗ — это ведущее техническое агентство, ответственное за координацию иммунизации и эпидемиологического надзора, поддерживающее все страны в достижении этой цели.
Корь передается капельным путем через выделения из носа, рта или горла зараженного человека. Первичные симптомы, которые, как правило, возникают, через 10–12 дней после заражения, включают жар, насморк, воспаленные глаза и маленькие белые пятнышки на внутренней стороне рта. Через несколько дней на лице и шее появляется сыпь, которая постепенно распространяется вниз.
Тяжелая форма кори наиболее распространена среди маленьких детей при недостаточном питании, особенно при недостатке витамина А, или же у людей, чья иммунная система ослаблена ВИЧ/СПИД или другими заболеваниями. Наиболее серьезные осложнения включают слепоту, энцефалит (инфекция, которая приводит к набуханию головного мозга), сильную диарею и сопутствующее обезвоживание, а также тяжелые респираторные инфекции, например пневмонию.
Плановая иммунизация детей от кори в сочетании с массовыми прививочными кампаниями в странах, где плановая вакцинация имеет малый охват, являются ключевыми стратегиями общественного здравоохранения для снижения уровня смертности от кори по всему миру.
В то время как за последние годы глобальная смертность от кори снизилась на 75% — с 544 000 случаев смерти в 2000 году до 146 000 случаев в 2013 году, корь все еще распространена во многих развивающихся странах, в частности в некоторых регионах Африки и Азии. Более 20 миллионов человек заражаются корью каждый год. Подавляющее большинство (более 95%) случаев смерти от кори имеет место в странах с низким доходом на душу населения и слабой инфраструктурой системы здравоохранения.
Вакцина от кори используется с 1960-х годов. Она безопасная, действенная и недорогая. ВОЗ рекомендует иммунизацию для всех восприимчивых детей и взрослых, у которых нет противопоказаний к иммунизации от кори. Введение всем детям 2 доз вакцины от кори, как самостоятельно, так и в сочетаниях корь-краснуха (КК), корь-эпидемический паротит-коревая краснуха (КПК) или корь-эпидемический паротит-коревая краснуха-ветряная оспа должно быть стандартом для всех национальных программ иммунизации.
Меморандумы ВОЗ
Бремя болезни и эпидемиологический надзор
Обсуждение вакцин
Дополнительная информация
Планирование и реализация высококачественных дополнительных мероприятий по иммунизации инъекционными вакцинами с применением образцов вакцин против кори и краснухи — Руководство:
Настоящее руководство предназначено для руководителей программ иммунизации и их партнеров. В центре внимания данного руководства — обеспечение высокого качества дополнительных мероприятий по иммунизации (ДМИ), которые в состоянии охватить труднодоступные группы населения. Руководство содержит новые разработанные и усовершенствованные инструменты для мониторинга и оценки готовности. В нем также четко излагаются различные варианты стратегий вакцинации для различных параметров. Руководство содержит рекомендации по планированию, организации, осуществлению и мониторингу ДМИ с применением инъекционных вакцин, а также рекомендации по использованию возможностей для укрепления плановой иммунизации и эпиднадзора. В этом руководстве используются ДМИ против кори и краснухи в качестве основных примеров, но информация в этом документе может быть применима к ДМИ с использованием любой инъекционной вакцины.
Любые вопросы и замечания по этому документу следует направлять д-ру Аля Даббах (Dr Alya Dabbagh) по адресу (dabbagha@who.int)
Инструмент оценки готовности ДМИ
ругие документы
Ссылки от партнеров
Последнее обновление 11 июля 2016 года
ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВОЗ
Генеральный директор
Генеральный директор и высшее руководство
Руководящие органы
Устав ВОЗ, Исполнительный комитет и Всемирная ассамблея здравоохранения
Центр СМИ
Новости, события, информационные бюллетени, мультимедийные средства и контакты
Доклад о состоянии здравоохранения
Ежегодный доклад о здравоохранении в мире и основные статистические данные
Использованные источники: www.whogis.com
Источник