Не кори себя значение фразеологизма

Значение слова «корить»

Не кори себя значение фразеологизма

  • КОРИ́ТЬ, —рю́, —ри́шь; несов., перех. Разг. Упрекать, обвиняя в чем-л., порицая за что-л.; укорять. — О, не сердись, мой друг, — она сказала, — И не кори за ветреность меня! А. К. Толстой, Портрет. — Я себя всю ночь корил, что отпустил тебя. Фадеев, Молодая гвардия. || чем. Ставить кому-л. что-л. в вину; попрекать. — Да если б ты еще был честен, так никто бы тебя и не корил этим. И. Гончаров, Обрыв. Арина Петровна корила ее каждым 104 куском, съедаемым за обедом. Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х
т. / РАН,
Ин-т лингвистич.
исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.;
Полиграфресурсы,
1999;
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека

  • КОРИ’ТЬ, рю́, ри́шь, несов., кого-что (разг.). 1. за что. Упрекать, порицать, укорять. К. кого-н. за невнимательность. 2. чем. Попрекать, ставить кому-н. что-н. в вину. Они корили приемыша каждым куском хлеба.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940);
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека

  • кори́ть I

    1. упрекать кого-либо, высказывать кому-либо своё недовольство, осуждение

  • кори́ть II

    1. разг. снимать с бревна кору (топором или каким-либо инструментом)

Источник: Викисловарь

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: поморозить — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Синонимы к слову «корить&raquo

Предложения со словом «корить&raquo

  • Но потом, когда я стала корить её, что она в сердце своём зло держала, воспротивилась словам моим и сказала, что совпадение всё это.
  • Я понял, если мы просто так вернёмся обратно в 2017 год, я буду корить себя всю жизнь.
  • Только под утро, проснувшись в своей постели, а не за столом в гостиной, спохватывалась и начинала корить себя.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «корить»

  • — Да, вздумал отца корить: у старика слабость — пьет. А он его усовещивать, отца-то! Деньги у него отобрал! Вот и пожурил; и что ж, спросите их: благодарны мне же!
  • — Да, тебе-то хорошо, — корила Наташка, надувая губы. — А здесь-то каково: баушка Устинья ворчит, тетка Марья ворчит… Все меня чужим хлебом попрекают. Я и то уж бежать думала… Уйду в город да в горничные наймусь. Мне пятнадцатый год в спажинки пойдет.
  • — Сейчас видно разбойничье-то отродье… — корила Палагея, размахивая руками. — Вот навязались суседи, прости господи!
  • (все
    цитаты из русской классики)
Читайте также:  Прививка от кори как пишется сокращенно

Понятия со словом «корить»

  • Вирус кори (англ. Measles morbillivirus, ранее Measles virus) — вид РНК-содержащих вирусов из семейства парамиксовирусов (Paramyxoviridae), типовой вид рода Morbillivirus. Инфицирует человека и некоторые виды обезьян, являясь возбудителем кори и подострого склерозирующего панэнцефалита (при персистировании вируса в ЦНС).

  • В химии, раскраска по CPK (англ. Corey-Pauling-Koltun, рус. Кори-Полинг-Колтун) — популярная схема цветового обозначения атомов различных химических элементов в молекулярных моделях. Данная схема названа в честь молекулярной модели CPK, созданной Робертом Кори и Лайнусом Полингом и усовершенствованной Уолтером Колтуном.

    Подробнее: Цветовая схема моделей Кори — Полинга — Колтуна

  • Цикл Кори — совокупность биохимических ферментативных процессов транспорта лактата из мышц в печень, и дальнейшего синтеза глюкозы из лактата, катализируемое ферментами глюконеогенеза.

  • (все понятия)

Источник

в глаза не хвали, за глаза не кори

    в глаза не хвали, за глаза не кори

    В глаза (иноск.) — в лицо (в присутствии лица)

    Ср. Du schmähst mich hinterrücks? Das soll mich wenig kränken.

    Du lobst mich in’s Gesicht? Das will ich dir gedenken.

    Ты за глаза меня коришь: сердиться я не буду…

    Но хвалишь ты меня в глаза — тебе уж не забуду!

    Lessing. Sinngedichte. М-н.

    Ср. Es kann einem nichts Schlimmeres pasairen, als von einem Hallunken geloht zu werden.

    Schumann. Musik und Musiker.

    Ср. Wer einen lobt in praesentia

    Und schilt ihn in absentia,

    Den hol’ die Pestilentia

    (Der taugt nicht in essentia).

    Christ. Lehmann. Florileg. polit. (1630). 19.

    Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
    М. И. Михельсон.
    1896—1912.

    Смотреть что такое «в глаза не хвали, за глаза не кори» в других словарях:

    • В глаза не хвали, за глаза не кори — Въ глаза не хвали, за глаза не кори. Въ глаза (иноск.) въ лицо (въ присутствіи лица). Ср. Du schmähst mich hinterrücks? Das soll mich wenig kränken. Du lobst mich in’s Gesicht? Das will ich dir gedenken. Ты за глаза меня коришь: сердиться я не… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    • В глаза не хвали, за глаза не кори. — В глаза не хвали, за глаза не кори. См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

    • ПОХВАЛА — ПОХВАЛЬБА — Чем похвалишься (хвалился), тем и подавишься (подавился). Не чванься, горох, перед бобами, будешь сам под ногами. За репу кто хвалится? Репой да брюквой не хвалятся. Не хвастай, коноплястый: будешь рябенький. Кто хвалился, тот с горы свалился.… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

    • КОРИТЬ — что, бранить, хулить, хаять; | кого за что, чем или в чем: укорять, по(у)прекать; бранить, поносить; насмехаться, журить, шунять. Себя не хвалю, друга не корю. Чем корить, лучше не давать. У нас туляков корят щегольниками, птицеловами. Худого не… …   Толковый словарь Даля

    • КЛЕВЕТА — НАПРАСЛИНА — Бог любит праведника, а господин (или: а судья, черт) ябедника. Придорожная пыль неба не коптит. К чистому поганое не пристанет. Не ел редьки, не станешь и рыгать. Не ела душа чесноку, так и не воняет. С гуся вода, а с меня молодца небывалые… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

    • Es kann einem nichts Schlimmeres passiren, als von einem Hallunken gelobt zu werden. — См. В глаза не хвали, за глаза не кори …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    • Wer einen lobt in praesentia… — См. В глаза не хвали, за глаза не кори …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    • Du schmähst mich hinterrücks? Das soll mich wenig kränken. — См. В глаза не хвали, за глаза не кори. Du schmähst mich hinterrücks? Das soll mich wenig kränken. См. От иной хвалы хоть в землю уйти …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    • ХОРОШИЙ — и хоровитый (от краса, краше, кораше?), лепый, красный, прекрасный, красивый, красовитый, басистый, баской, видный, взрачный, казистый, приглядный, пригожий, статный, нравный на вид, по наружности; | добрый или путный, ладный, способный,… …   Толковый словарь Даля

    • ЗВАНИЯ — СОСЛОВИЯ — Служат соборно, а едят подворно. Попово брюхо из семи овчин сшито. Что поп, что кот не поворча, не съест. Не пиюще, не ядуще, а пенязи беруще. В поповский карман с головкой спрячешься. У попа сдачи, у портного отдачи не спрашивай. Не бери у попа… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

    Читайте также:  Первые симптомы кори у детей фото начальной стадии

    Источник

    Фразеологизм – что это такое и какие типы фразеологизмов существуют в русском языке

    Два слова, которые вместе означают что-то одно, а порознь – другое.

    380

    Автор: Алексей Морозов

    Дата: 05.01.2021

    Научное определение фразеологизма такое: устойчивое неделимое сочетание слов. Неделимое – то есть вместе эти слова означают одно, а если их разделить – совсем другое. Например: «валять дурака» – значит «бездельничать». Отдельно «валять» значит «перемещать по чему-то или в чем-то»: в снегу, в муке. «Дурак» – глупый человек. Вот и получается – разделили, и значение «бездельничать» испарилось.

    «Устойчивое» – то есть это сочетание слов «устоялось» в памяти носителей языка. Настолько устоялось, что ни одно слово нельзя ни добавить, ни убрать.

    Другое название фразеологизмов – идиомы. Они есть во всех языках, не только в русском. Фразеологизмы состоят из слов, поэтому изучаются в лексике – науке о словах.

    Признаки фразеологизмов

    В них всегда два слова или еще больше. Причем оба слова должны быть знаменательными, а не служебными. Поэтому любой фразеологизм можно назвать словосочетанием и характеризовать как словосочетание.

    Мы их не создаем, а воспроизводим. То есть достаем уже в готовом виде из памяти и говорим. Созданы они были задолго до нас.

    Значение у них всегда переносное. Поэтому иностранец не может понять фразеологизм, даже зная значения слов, которые входят в его состав. Ему надо обязательно посмотреть в словарь.

    Фразеологизм – один член предложения. «У меня эта алгебра в печенках сидит» – «в печенках сидит» здесь сказуемое, причем простое глагольное, потому что по значению равно слову «надоела». «Я тут живу на птичьих правах» – «на птичьих правах» здесь обстоятельство, потому что по значению равно слову «временно».

    Читайте также:  Кори джеймс пространство fb2

    Типы фразеологизмов

    В школе используют только один термин, но в олимпиадах и в вузе есть отдельная классификации фразеологических единиц. Если не хотите участвовать в олимпиадах и быть филологом – вам этого не надо.

    Фразеологические сращения – это когда значение никак не связано со значением компонентов. Почему, например, «собаку съесть» значит «иметь большой опыт»? Никакой связи.

    Фразеологические единства – когда значение все-таки связано со значением слов-компонентов. Например, «плыть по течению» значит «ничего не делать», и это, в принципе, понятно, потому что когда мы плывем по течению, нам не надо специально грести.

    Важная особенность единств – их можно поставить в контекст, где они не будут фразеологизмами: «Лодка плыла по течению» – тут прямое значение, мы не хотим сказать, что лодка «такая плохая, ленивая, безвольная, ничего не делает».

    Фразеологические сочетания – когда одно из слов может употребляться только с данным словом и ни с каким другим. Вот фраза «насупить брови» – что еще можно «насупить»? Или «потупить голову» – что еще можно «потупить»?

    Фразеологизированные выражения. Так называются части цитат, пословиц и поговорок, даже терминов, которые начали приобретать образность, присущую фразеологизмам, но их значение можно легко объяснить логически и нам понятно, как они пришли в язык.

    Например, написал Чехов рассказ «Человек в футляре» и появилось фразеологизированное выражение «человек в футляре». Была пословица «Голод не тетка, пирожка не поднесет», а осталось просто выражение «голод не тетка».

    Как появились фразеологизмы

    Никто не знает. Есть разные гипотезы по каждой отдельной идиоме. Например, есть мнение, что слово «сивый» имело значение «седой», то есть старый. Сивый мерин – это старый конь, который во время пахоты не может идти прямо и отходит то вправо, то влево – «врет». Отсюда фраза «врет как сивый мерин».

    По другой точке зрения был в 1812 году пленный француз Сиверс Меринг, который рассказывал русским всякие небылицы. Выговаривать его фамилию и имя было сложно, поэтому солдаты стали говорить «врет как сивый мерин».

    В общем, с вопросом о происхождении беда, но фразеологизмы живут и продолжают жить. Почему-то мы с молоком матери впитываем, что «валять дурака» – именно «бездельничать», а взрослея, еще узнаем, что «бить баклуши», «фигней страдать» и «балду пинать» – тоже.

    ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ РАССЫЛКА

    Получайте самые интересные статьи по почте и подписывайтесь на наши социальные сети

    ПОДПИСАТЬСЯ

    Источник