Как будет коклюш на английском
Содержание статьи
коклюш
в английский
программа иммунопрофилактики, включая централизованный закуп вакцин и других иммунобиологических препаратов для вакцинации детей республики против дифтерии, столбняка, коклюша, полиомиелита, кори, туберкулеза, эпидемического паротита;
An immunization programme, including centralized procurement of vaccines and other immunobiological drugs for the vaccination of children in the Republic against diphtheria, tetanus, pertussis, poliomyelitis, measles, tuberculosis, and mumps;
UN-2
По оценкам, иммунизация позволяет ежегодно предотвращать от 2 до 3 миллионов случаев смерти от дифтерии, столбняка, коклюша и кори.
Immunization averts an estimated 2 to 3 million deaths every year from diphtheria, tetanus, pertussis (whooping cough), and measles; however, an additional 1.5 million deaths could be avoided if global vaccination coverage improves.
WHO
Иммунизация в странах более не ограничивается шестью классическими вакцинами для детей: дифтерит, коклюш, столбняк, корь, полиомиелит и туберкулез.
Immunization in countries is no longer limited to the six classic vaccines for children: diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis and tuberculosis.
WHO
Распространенными инфекционными и неинфекционными заболеваниями являются дифтерия, коклюш, столбняк, гепатит В и человеческий грипп В.
Major communicable and non-communicable diseases are diphtheria, pertussis, tetanus, hepatitis B & human influenza B.
UN-2
Ввиду того что коклюш, хотя и редкое заболевание, но очень опустошительное, когда поражает какое-нибудь общество, специалисты решили, что для обычного ребенка «вакцина намного безопасней, чем само заболевание».
Because the disease pertussis, though uncommon, is so devastating when it strikes a community, experts have concluded that for the average child, “the vaccine is far safer than catching the disease.”
jw2019
В одной стране это случилось с коклюшем.
In one country that happened with whooping cough.
jw2019
е) процентная доля детей в возрасте одного года, прошедших полную вакцинацию от туберкулеза, дифтерии, коклюша, столбняка, полиомиелита и кори
e) Percentage of one-year-olds fully immunized for tuberculosis, diphtheria, pertussis, tetanus, polio and measles
MultiUn
Охват ежегодной иммунизацией детей в возрасте до двух лет против дифтерии, коклюша, столбняка, полиомиелита, туберкулёза, кори, вирусного гепатита «В» составляет 95-98%, что способствует эпидиелогическому благополучию по управляемым инфекциям.
The coverage of the annual immunization of children up to age two against diphtheria, whooping cough, tetanus, poliomyelitis, tuberculosis, measles and viral hepatitis-B has reached 95-98 per cent; this has improved the epidemiological situation with regard to controllable infections.
UN-2
Кроме того, Программа расширенной вакцинации позволила сделать детям в возрасте до пяти лет прививки от шести конкретных болезней: коклюша, дифтерии, столбняка, краснухи, полиомиелита и туберкулеза
Accordingly, under the Expanded Programme on Immunization, children under the age of # have been immunized against six target diseases: pertussis, diphtheria, tetanus, measles, poliomyelitis and tuberculosis
MultiUn
В # году эти показатели составили # процент для противотуберкулезной вакцины # процента для трех доз комбинированной вакцины против дифтерии/коклюша/столбняка # процентов для трех доз пероральных вакцин против полиомиелита # процентов для вакцин против кори и # процент для вакцины от гепатита В
In # coverage rates were # per cent for anti-tuberculosis vaccine # per cent for three doses of combined diphtheria/pertussis/tetanus vaccine # per cent for three doses of oral polio vaccines # per cent for measles vaccines and # per cent for hepatitis B vaccine
MultiUn
Охват ежегодной иммунизацией детей в возрасте до двух лет против дифтерии, коклюша, столбняка, полиомиелита, туберкулёза, кори, вирусного гепатита «В» составляет # %, что способствует эпидиелогическому благополучию по управляемым инфекциям
The coverage of the annual immunization of children up to age two against diphtheria, whooping cough, tetanus, poliomyelitis, tuberculosis, measles and viral hepatitis-B has reached # per cent; this has improved the epidemiological situation with regard to controllable infections
MultiUn
В 1957 году была введена тройная прививка от коклюша, дифтерии и столбняка (КДС).
In 1957, a triple inoculation was administered for diphtheria, tetanus, and pertussis [DTP].
UN-2
После внедрения в 1981 году вакцинации против КДС заболеваемость коклюшем снизилась до очень низких уровней.»
Pertussis incidence returned to very low levels with the introduction of DTP vaccinations in 1981.”
WHO
Ключевое значение для сохранения жизни и здоровья этих детей имеет их вакцинация с целью защиты от дифтерии, столбняка, коклюша, а также кори, полиомиелита и других предупреждаемых болезней.
Vaccinating these children to protect them from diphtheria, tetanus, whooping cough (pertussis) as well as measles, polio, and other preventable diseases is vital to keeping them alive and healthy.
WHO
Другой серьезной, связанной с вакциной, реакцией были простые фебрильные судороги у ребенка в возрасте 17 месяцев после введения ему менингококковой вакцины А вместе с пентавалентной вакциной против коклюша, дифтерии, столбняка, гемофильной b инфекции и гепатита В.
The other vaccine-related serious adverse event was a case of simple febrile convulsion in a child aged 17 months following administration of the meningococcal A vaccine along with a pentavalent diphtheria–tetanus–pertussis plus Haemophilus influenzae type b plus hepatitis B vaccines.
WHO
В рамках системы первичной вакцинации и ревакцинации достигнут удовлетворительный уровень охвата населения по таким инфекционным болезням, как туберкулез, дифтерит, столбняк, коклюш, детский паралич, корь, корьевая краснуха и эпидемический паротит.
The coverage of certain infectious diseases — tuberculosis, diphtheria, tetanus, pertussis, child paralysis, measles, red measles and mumps — is at a satisfactory level in both primary vaccinations and repeat (booster) vaccinations.
UN-2
С # по # год число случаев заболевания коклюшем снизилось более чем в # раз: с почти # до немногим более # в год
Down from almost # cases a year recorded in # whooping cough registered just over # cases in # a more than # fold reduction
MultiUn
� Другие первоочередные проблемы здравоохранения: рост распространенности дегенеративных хронических заболеваний (сахарного диабета, артериальной гипертензии, ишемической болезни сердца, цереброваскулярных травм, слепоты от катаракты), по-прежнему высокая распространенность иммунизируемых заболеваний (гепатита В, желтой лихорадки, туберкулеза, коклюша, дифтерии и неонатального столбняка), рост числа заболеваний, вызванных внешними источниками (травмы и умышленные телесные повреждения), рост психической или физической инвалидности, высокая распространенность заболеваний полости рта.
� Other priority health problems are: the increase in chronic degenerative diseases (diabetes mellitus, arterial hypertension, myocardial ischemia, stroke, cataract blindness); increase in immuno-preventable diseases (hepatitis B, yellow fever, TBC, pertussis, diphtheria and neonatal tetanus); increase in illnesses from external causes (accidents and intentional wounds); increase in mental or physical disability or handicap; high incidence of diseases of the buccal cavity.
UN-2
БАПОР по-прежнему привержено достижению осуществления целей ВОЗ/ЮНИСЕФ/Центра по борьбе с болезнями и их профилактике по ликвидации полиомиелита, неонатального коклюша и сокращения наполовину к # году показателя смертности от кори
UNRWA remained committed to achieving the implementation of the WHO/UNICEF/Centers for Disease Control and Prevention targets for the eradication of poliomyelitis, elimination of neonatal tetanus and the reduction by half of the mortality rate of measles by
MultiUn
Вакцинация всех детей против коклюша предназначена для защиты детей в возрасте до двух лет
Vaccination of all children against pertussis is intended to protect children under two years of age
MultiUn
Для обеспечения 2,5 миллиона перемещенных людей и местных жителей качественной медико-санитарной помощью, а также для выявления всех вспышек холеры, кори и коклюша и принятия надлежащих мер в течение 72 часов необходимы лекарства, оборудование, программы вакцинации и персонал.
Medicines, equipment, vaccination programmes and personnel are needed to provide 2.5 million displaced people and locals with quality health care and to detect and respond to all cholera, measles and whooping cough outbreaks within 72 hours.
WHO
По оценкам, иммунизация позволяет ежегодно предотвращать 2-3 миллиона случаев смерти, защищая детей от дифтерии, кори, коклюша, пневмонии, полиомиелита, ротавирусной диареи, краснухи (или германской кори) и столбняка.
Immunization averts an estimated 2-3 million deaths every year, protecting children from diphtheria, measles, pertussis (better known as whooping cough), pneumonia, polio, rotavirus diarrhoea, rubella (or German measles) and tetanus.
WHO
В # году средняя доля иммунизированных против дифтерии, столбняка и коклюша в Федерации Боснии и Герцеговины составляла # %, что значительно ниже доли иммунизированных в # году, равной # %
The average per cent immunized against diphtheria, tetanus and pertussis in the Federation of Bosnia and Herzegovina in # was # per cent, which is significantly lower than the # per cent immunized in the year
MultiUn
Но для младенцев коклюш может стать смертельно опасным особенно если он не был диагностирован на ранней стадии
But to infants whooping cough can be deadly, especially if not diagnosed early.
QED
Было зарегистрировано 412 случаев коклюша (А 37.0) и 1 803 случая свинки (околоушная железа).
There were 412‐recorded cases of the whooping cough (A 37.0) and 1,803 cases of mumps (parotid gland).
Источник
Коклюш: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Предложения со словом «коклюш»
И скарлатина, и дифтерит, и корь, и коклюш, и свинка. | Scarlet fever, and diphtheria, and measles, and whooping cough, and mumps. |
Джо прикрыл рот рукой и закашлялся, точно успел уже схватить в Лондоне коклюш. — Да словно бы вчера днем, — произнес он. | Were it yesterday afternoon? said Joe, after coughing behind his hand, as if he had had time to catch the whooping-cough since he came. |
Ты можешь подхватить корь, свинку, краснуху, коклюш…. | You could get measles, mumps, rubella, whooping cough… |
Знаешь, говорят, что этот коклюш… говорят, что он снова появился. | They’re saying that, you know, that whooping cough… they’re saying it’s back. |
Мне следует забросить свои опыты и до конца жизни выявлять корь, свинку и коклюш. Или пойти на серьезный конфликт. | Seems I must discontinue my research, spend my life diagnosing measles mumps, and whooping cough or encounter his serious disapproval. |
Моно, коклюш, ядовитый плющ, или как его. | Mono, whooping cough, poison ivy, you name it. |
Она, конечно, страшно волновалась, когда он подхватывал коклюш или свинку, но вообще-то ребенок он был здоровый и обычно не особенно занимал ее мысли. | She got in a state, of course, when he had whooping-cough or measles, but he was for the most part in robust health, and then he occupied a pleasant place in the background of her consciousness. |
Никого из вас не было со мной в родильном зале, или в скорой, когда Ральф подхватил коклюш, или на родительских собраниях, но каким-то образом у вас всех есть право голоса. | I don’t remember any of you in the delivery room with me, or at the E.R. when Ralph had whooping cough, or at a single PTA meeting, but somehow you all have an equal vote. |
Например, коклюш возникает весной, тогда как корь вызывает две эпидемии: одну зимой и одну в марте. | For example, whooping-cough occurs in spring, whereas measles produces two epidemics, one in winter and one in March. |
Примерами могут служить коклюш и растение единорога. | Examples include cocklebur and unicorn plant. |
Альфред также подхватил коклюш в эти ранние годы, но получил медицинскую помощь. | Alfred also caught whooping cough during these early years but received medical help. |
К детским заболеваниям относятся коклюш, полиомиелит, дифтерия, корь и столбняк. | Childhood diseases include pertussis, poliomyelitis, diphtheria, measles and tetanus. |
В 1679 году Сиденхэм дал коклюшу название коклюш, что означает сильный кашель любого типа. | In 1679, Sydenham gave Whooping cough the name pertussis, meaning a violent cough of any type. |
Другие результаты | |
Я понимаю, что Эндрю уже поздно делать прививку от дифтерии и коклюша… | I understand Andrew is late for his diphtheria-pertussis shot… |
Мой родной район, Мемориал Пенсильвании, во время последней вспышки коклюша. | My home turf, Pennsylvania Memorial, during last season’s whooping cough… we were overrun. |
Теоретически, от коклюша, пневмонии или колорадского жука. | In theory, a whooping cough, pneumonia, Colorado beetle. |
Он ядовит, но эффективен при лечении коклюша и астмы. | Highly poisonous, but can be efficacious in the treatment… |
Мы собрались ещё и с целью искоренения коклюша. | Tonight, we are here to stamp out pertussis. |
В возрасте 17 лет он перенес тяжелый приступ коклюша, который, вероятно, был ответственен за его хронически слабую грудь в дальнейшей жизни. | At the age of 17, he suffered a severe attack of whooping cough, which was probably responsible for his chronically weak chest in later life. |
Как правило, рекомендуется регулярная вакцинация против пневмонии, гриппа и коклюша. | Regular vaccination against pneumonia, influenza, and pertussis are generally advised. |
С мыслью, которую я принял за сентиментальность и кувшин похлебки из коклюша, с такой высокой вещью, небо благословит вас всех, я попал в это безумие. | With a thought I took for Maudlin And a cruse of cockle pottage, With a thing thus tall, sky bless you all, I befell into this dotage. |
В детском возрасте рекомендуется принимать три или четыре дозы вакцины против столбняка и коклюша. | Three or four doses, given along with tetanus vaccine and pertussis vaccine, are recommended during childhood. |
Младшая дочь Джефферсона Люси умерла от коклюша в 1785 году в Соединенных Штатах, и он остался без отца. | Jefferson’s youngest daughter Lucy died of whooping cough in 1785 in the United States, and he was bereft. |
Вместе с коклюшным токсином он является важнейшим фактором вирулентности возбудителя коклюша-Bordetella pertussis. | Together with the pertussis toxin it is the most important virulence factor of the causative agent of whooping cough, Bordetella pertussis. |
Вакцинация против коклюша Bordetella применяется в младенчестве для профилактики коклюша. | Vaccination against Bordetella pertussis is used in infancy to prevent whooping cough. |
Bordetella pertussis, возбудитель коклюша, выделяет токсин коклюша частично через систему типа IV. | Bordetella pertussis, the causative agent of whooping cough, secretes the pertussis toxin partly through the type IV system. |
В Ассаме сок из его корней используют против астмы и коклюша. | In Assam, the juice from its roots is used against asthma and whooping cough. |
В Англии и Уэльсе людям разрешается собирать 5 кг коклюшей для личного пользования. | In England and Wales, people are permitted to collect 5 kg of cockles for personal use. |
Мне любопытно, как Мадди заразилась коклюшем, а другие дети — нет. | I am curious how maddie got whooping cough And the other kids didn’t. |
О моем ребенке, он сейчас болен коклюшем. | It’s my child, he’s been ill with whooping cough. |
Тебе надо просто поехать и сказать ему, что твой ребенок болен коклюшем. | All you have to do is to go out there and tell him that your child has whooping cough. |
Он хворал то корью, то коклюшем. | He had the measles and the hooping-cough. |
Коклюшем? | Whooping cough? |
Исключение составляют случаи, когда острый бронхит обусловлен коклюшем. | An exception is when acute bronchitis is due to pertussis. |
Но я утром видел её со своими коклюшками! | But I saw her at her bobbins this morning! |
Мешки с коклюшками, собранными в заливе Моркамб. | Bags of cockles picked from Morecambe Bay. |
Тяжелые бархатные и парчовые ткани были дополнительно украшены накладными коклюшками, золотым и серебряным шитьем и драгоценными камнями. | Heavy cut velvets and brocades were further ornamented with applied bobbin lace, gold and silver embroidery, and jewels. |
Я выросла у подушечки для плетения, сидела здесь, когда мне ещё и восьми не было, училась перекидывать коклюшки у мастериц. | I was brought up to the pillow, sat here when I was no more than eight years old and… taught to fling these here bobbins with the best of ’em. |
Вычурные коклюшки были характерной чертой комнат среднего и высшего класса в Северной Европе с 17 по 19 века. | Elaborate cocklestoves were a feature of rooms of the middle and upper-classes in Northern Europe from the 17th to 19th centuries. |
Коклюшное кружево возникло из пассементи в середине XVI века, вероятно, во Фландрии. | Bobbin lace arose from passementerie in the mid-16th century, probably in Flanders. |
Противопоказания к коклюшной иммунизации следует соблюдать у больных энцефалитом. | Contraindication to Pertussis immunization should be observed in patients with encephalitis. |
ВМЦП был принят в ответ на более раннюю панику по поводу коклюшной части вакцины против АКДС. | The VICP was adopted in response to an earlier scare over the pertussis portion of the DPT vaccine. |
Керамическая плитка, окружающая коклюшную печь, также служит изоляцией для сохранения тепла. | The ceramic tile surrounding the cocklestove also acts as insulation to retain heat. |
Bordetella bronchiseptica и Bordetella parapertussis, также способные вызывать коклюшоподобные симптомы, также продуцируют токсин аденилатциклазы. | Bordetella bronchiseptica and Bordetella parapertussis, also able to cause pertussis-like symptoms, also produce adenylate cyclase toxin. |
У него также нет антител к столбняку, кори, коклюшу — стандартные прививки. | He also had no antibodies for tetanus, measles, whooping cough… all standard immunizations. |
Источник
ко́клюш
в английский
программа иммунопрофилактики, включая централизованный закуп вакцин и других иммунобиологических препаратов для вакцинации детей республики против дифтерии, столбняка, коклюша, полиомиелита, кори, туберкулеза, эпидемического паротита;
An immunization programme, including centralized procurement of vaccines and other immunobiological drugs for the vaccination of children in the Republic against diphtheria, tetanus, pertussis, poliomyelitis, measles, tuberculosis, and mumps;
UN-2
По оценкам, иммунизация позволяет ежегодно предотвращать от 2 до 3 миллионов случаев смерти от дифтерии, столбняка, коклюша и кори.
Immunization averts an estimated 2 to 3 million deaths every year from diphtheria, tetanus, pertussis (whooping cough), and measles; however, an additional 1.5 million deaths could be avoided if global vaccination coverage improves.
WHO
Иммунизация в странах более не ограничивается шестью классическими вакцинами для детей: дифтерит, коклюш, столбняк, корь, полиомиелит и туберкулез.
Immunization in countries is no longer limited to the six classic vaccines for children: diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis and tuberculosis.
WHO
Распространенными инфекционными и неинфекционными заболеваниями являются дифтерия, коклюш, столбняк, гепатит В и человеческий грипп В.
Major communicable and non-communicable diseases are diphtheria, pertussis, tetanus, hepatitis B & human influenza B.
UN-2
Ввиду того что коклюш, хотя и редкое заболевание, но очень опустошительное, когда поражает какое-нибудь общество, специалисты решили, что для обычного ребенка «вакцина намного безопасней, чем само заболевание».
Because the disease pertussis, though uncommon, is so devastating when it strikes a community, experts have concluded that for the average child, “the vaccine is far safer than catching the disease.”
jw2019
В одной стране это случилось с коклюшем.
In one country that happened with whooping cough.
jw2019
е) процентная доля детей в возрасте одного года, прошедших полную вакцинацию от туберкулеза, дифтерии, коклюша, столбняка, полиомиелита и кори
e) Percentage of one-year-olds fully immunized for tuberculosis, diphtheria, pertussis, tetanus, polio and measles
MultiUn
Охват ежегодной иммунизацией детей в возрасте до двух лет против дифтерии, коклюша, столбняка, полиомиелита, туберкулёза, кори, вирусного гепатита «В» составляет 95-98%, что способствует эпидиелогическому благополучию по управляемым инфекциям.
The coverage of the annual immunization of children up to age two against diphtheria, whooping cough, tetanus, poliomyelitis, tuberculosis, measles and viral hepatitis-B has reached 95-98 per cent; this has improved the epidemiological situation with regard to controllable infections.
UN-2
Кроме того, Программа расширенной вакцинации позволила сделать детям в возрасте до пяти лет прививки от шести конкретных болезней: коклюша, дифтерии, столбняка, краснухи, полиомиелита и туберкулеза
Accordingly, under the Expanded Programme on Immunization, children under the age of # have been immunized against six target diseases: pertussis, diphtheria, tetanus, measles, poliomyelitis and tuberculosis
MultiUn
В # году эти показатели составили # процент для противотуберкулезной вакцины # процента для трех доз комбинированной вакцины против дифтерии/коклюша/столбняка # процентов для трех доз пероральных вакцин против полиомиелита # процентов для вакцин против кори и # процент для вакцины от гепатита В
In # coverage rates were # per cent for anti-tuberculosis vaccine # per cent for three doses of combined diphtheria/pertussis/tetanus vaccine # per cent for three doses of oral polio vaccines # per cent for measles vaccines and # per cent for hepatitis B vaccine
MultiUn
Охват ежегодной иммунизацией детей в возрасте до двух лет против дифтерии, коклюша, столбняка, полиомиелита, туберкулёза, кори, вирусного гепатита «В» составляет # %, что способствует эпидиелогическому благополучию по управляемым инфекциям
The coverage of the annual immunization of children up to age two against diphtheria, whooping cough, tetanus, poliomyelitis, tuberculosis, measles and viral hepatitis-B has reached # per cent; this has improved the epidemiological situation with regard to controllable infections
MultiUn
В 1957 году была введена тройная прививка от коклюша, дифтерии и столбняка (КДС).
In 1957, a triple inoculation was administered for diphtheria, tetanus, and pertussis [DTP].
UN-2
После внедрения в 1981 году вакцинации против КДС заболеваемость коклюшем снизилась до очень низких уровней.»
Pertussis incidence returned to very low levels with the introduction of DTP vaccinations in 1981.”
WHO
Ключевое значение для сохранения жизни и здоровья этих детей имеет их вакцинация с целью защиты от дифтерии, столбняка, коклюша, а также кори, полиомиелита и других предупреждаемых болезней.
Vaccinating these children to protect them from diphtheria, tetanus, whooping cough (pertussis) as well as measles, polio, and other preventable diseases is vital to keeping them alive and healthy.
WHO
Другой серьезной, связанной с вакциной, реакцией были простые фебрильные судороги у ребенка в возрасте 17 месяцев после введения ему менингококковой вакцины А вместе с пентавалентной вакциной против коклюша, дифтерии, столбняка, гемофильной b инфекции и гепатита В.
The other vaccine-related serious adverse event was a case of simple febrile convulsion in a child aged 17 months following administration of the meningococcal A vaccine along with a pentavalent diphtheria–tetanus–pertussis plus Haemophilus influenzae type b plus hepatitis B vaccines.
WHO
В рамках системы первичной вакцинации и ревакцинации достигнут удовлетворительный уровень охвата населения по таким инфекционным болезням, как туберкулез, дифтерит, столбняк, коклюш, детский паралич, корь, корьевая краснуха и эпидемический паротит.
The coverage of certain infectious diseases — tuberculosis, diphtheria, tetanus, pertussis, child paralysis, measles, red measles and mumps — is at a satisfactory level in both primary vaccinations and repeat (booster) vaccinations.
UN-2
С # по # год число случаев заболевания коклюшем снизилось более чем в # раз: с почти # до немногим более # в год
Down from almost # cases a year recorded in # whooping cough registered just over # cases in # a more than # fold reduction
MultiUn
� Другие первоочередные проблемы здравоохранения: рост распространенности дегенеративных хронических заболеваний (сахарного диабета, артериальной гипертензии, ишемической болезни сердца, цереброваскулярных травм, слепоты от катаракты), по-прежнему высокая распространенность иммунизируемых заболеваний (гепатита В, желтой лихорадки, туберкулеза, коклюша, дифтерии и неонатального столбняка), рост числа заболеваний, вызванных внешними источниками (травмы и умышленные телесные повреждения), рост психической или физической инвалидности, высокая распространенность заболеваний полости рта.
� Other priority health problems are: the increase in chronic degenerative diseases (diabetes mellitus, arterial hypertension, myocardial ischemia, stroke, cataract blindness); increase in immuno-preventable diseases (hepatitis B, yellow fever, TBC, pertussis, diphtheria and neonatal tetanus); increase in illnesses from external causes (accidents and intentional wounds); increase in mental or physical disability or handicap; high incidence of diseases of the buccal cavity.
UN-2
БАПОР по-прежнему привержено достижению осуществления целей ВОЗ/ЮНИСЕФ/Центра по борьбе с болезнями и их профилактике по ликвидации полиомиелита, неонатального коклюша и сокращения наполовину к # году показателя смертности от кори
UNRWA remained committed to achieving the implementation of the WHO/UNICEF/Centers for Disease Control and Prevention targets for the eradication of poliomyelitis, elimination of neonatal tetanus and the reduction by half of the mortality rate of measles by
MultiUn
Вакцинация всех детей против коклюша предназначена для защиты детей в возрасте до двух лет
Vaccination of all children against pertussis is intended to protect children under two years of age
MultiUn
Для обеспечения 2,5 миллиона перемещенных людей и местных жителей качественной медико-санитарной помощью, а также для выявления всех вспышек холеры, кори и коклюша и принятия надлежащих мер в течение 72 часов необходимы лекарства, оборудование, программы вакцинации и персонал.
Medicines, equipment, vaccination programmes and personnel are needed to provide 2.5 million displaced people and locals with quality health care and to detect and respond to all cholera, measles and whooping cough outbreaks within 72 hours.
WHO
По оценкам, иммунизация позволяет ежегодно предотвращать 2-3 миллиона случаев смерти, защищая детей от дифтерии, кори, коклюша, пневмонии, полиомиелита, ротавирусной диареи, краснухи (или германской кори) и столбняка.
Immunization averts an estimated 2-3 million deaths every year, protecting children from diphtheria, measles, pertussis (better known as whooping cough), pneumonia, polio, rotavirus diarrhoea, rubella (or German measles) and tetanus.
WHO
В # году средняя доля иммунизированных против дифтерии, столбняка и коклюша в Федерации Боснии и Герцеговины составляла # %, что значительно ниже доли иммунизированных в # году, равной # %
The average per cent immunized against diphtheria, tetanus and pertussis in the Federation of Bosnia and Herzegovina in # was # per cent, which is significantly lower than the # per cent immunized in the year
MultiUn
Но для младенцев коклюш может стать смертельно опасным особенно если он не был диагностирован на ранней стадии
But to infants whooping cough can be deadly, especially if not diagnosed early.
QED
Было зарегистрировано 412 случаев коклюша (А 37.0) и 1 803 случая свинки (околоушная железа).
There were 412‐recorded cases of the whooping cough (A 37.0) and 1,803 cases of mumps (parotid gland).
Источник